美版甄嬛傳開播遇冷 76集被壓縮成6集大部分劇情被刪 | 陽光歷史

 

A-A+

美版甄嬛傳開播遇冷 76集被壓縮成6集大部分劇情被刪

2015年11月18日 甄嬛傳 暫無評論 閱讀 499 次

  要說中國最火的電視劇,就得數《後宮甄嬛傳》了。儘管開播已四年,觀眾對「小主」們的熱度卻一直不減,皇上帶著各位小主走出國門,在留洋的路上,越走越遠。近日,美版甄嬛傳遇冷開播,76集被壓縮成6集。大部分劇情被刪。劇情太過跳躍有網友擔心美國朋友看不懂。

  中國是一個電視劇生產和播出大國,年產電視劇產量達到三萬集左右,位居世界第一。但「播出大國」的頭銜不應該僅僅只局限在產量上,還應該加強質量,應該加大國產電視劇在國際上的影響力。

  雖然我們在這方面做的還並不夠,但近年來還是有許許多多的優秀作品成功銷往海外,走紅世界。宮廷劇《甄嬛傳》不僅在國內爆火,還火到了國外。

  千呼萬喚始出來的美版《甄嬛傳》,於近日登陸全球最大的視訊網站美國Netflix。雖然76集長劇被「精編」成了6集(每集90分鐘),但這部國產良心劇在國際舞台的亮相,還是振奮人心。

  不過,這部國人大愛的作品,評分卻低到不能忍:Netflix美國站是2.5星,加拿大站只有1星(滿分為5星)。

  「76集被壓成了6集,雖然保留了劇情輪廓,但片子太跳躍了,很好奇美國朋友們到底能不能看懂」,已經一睹為快的網友們,認為美國版遠不如中國版出色。

  美版《甄嬛傳》全部由美國團隊操刀,故事採取倒敘結構,以「老年甄嬛」的記憶鋪陳開來,在每集片頭都有體現—這也是僅有的加戲。其他的,就是全版《甄嬛傳》的快進刪節版:斗華妃用了不到3集,沈眉莊、安陵容在40分鐘內相繼斃命,甄嬛扳倒皇后只用了1集。得到較完整呈現的,是甄嬛和果郡王的感情戲。長達20多分鐘的滴血認親,基本保留。雖然原版長達76集,但在國產劇中絕不算拖沓的,經過一番刪減後,飽滿的人物和關係被打了不少折扣。

  該劇飽受爭議的另外一點,就是翻譯。美版《甄嬛傳》採取的是中文對白加英文字幕的方式,有網友竊喜:「一想到美國觀眾也要像我們看美劇一樣得盯著字幕看,心裡就有一種『大仇已報』的感覺。」

  話雖如此,可翻譯的不精準,造成了美國觀眾的觀劇困難。昨日,本報記者聯繫上兩位在美的中國留學生。在波士頓的雷同學表示「知道美版《甄嬛傳》上線了,但是周圍幾乎沒人在談論」,另外一位在紐約的孫小姐稱向美國朋友推薦過,「我一個美國朋友看了一下,說分不清誰是誰,然後邏輯不太懂……」

  要說中國最火的電視劇,就得數《後宮甄嬛傳》了。儘管開播已四年,觀眾對「小主」們的熱度卻一直不減,皇上帶著各位小主走出國門,在留洋的路上,越走越遠。近日,美版甄嬛傳遇冷開播,76集被壓縮成6集。大部分劇情被刪。劇情太過跳躍有網友擔心美國朋友看不懂。

  中國是一個電視劇生產和播出大國,年產電視劇產量達到三萬集左右,位居世界第一。但「播出大國」的頭銜不應該僅僅只局限在產量上,還應該加強質量,應該加大國產電視劇在國際上的影響力。

  雖然我們在這方面做的還並不夠,但近年來還是有許許多多的優秀作品成功銷往海外,走紅世界。宮廷劇《甄嬛傳》不僅在國內爆火,還火到了國外。

  千呼萬喚始出來的美版《甄嬛傳》,於近日登陸全球最大的視訊網站美國Netflix。雖然76集長劇被「精編」成了6集(每集90分鐘),但這部國產良心劇在國際舞台的亮相,還是振奮人心。

  不過,這部國人大愛的作品,評分卻低到不能忍:Netflix美國站是2.5星,加拿大站只有1星(滿分為5星)。

  「76集被壓成了6集,雖然保留了劇情輪廓,但片子太跳躍了,很好奇美國朋友們到底能不能看懂」,已經一睹為快的網友們,認為美國版遠不如中國版出色。

  美版《甄嬛傳》全部由美國團隊操刀,故事採取倒敘結構,以「老年甄嬛」的記憶鋪陳開來,在每集片頭都有體現—這也是僅有的加戲。其他的,就是全版《甄嬛傳》的快進刪節版:斗華妃用了不到3集,沈眉莊、安陵容在40分鐘內相繼斃命,甄嬛扳倒皇后只用了1集。得到較完整呈現的,是甄嬛和果郡王的感情戲。長達20多分鐘的滴血認親,基本保留。雖然原版長達76集,但在國產劇中絕不算拖沓的,經過一番刪減後,飽滿的人物和關係被打了不少折扣。

  該劇飽受爭議的另外一點,就是翻譯。美版《甄嬛傳》採取的是中文對白加英文字幕的方式,有網友竊喜:「一想到美國觀眾也要像我們看美劇一樣得盯著字幕看,心裡就有一種『大仇已報』的感覺。」

  話雖如此,可翻譯的不精準,造成了美國觀眾的觀劇困難。昨日,本報記者聯繫上兩位在美的中國留學生。在波士頓的雷同學表示「知道美版《甄嬛傳》上線了,但是周圍幾乎沒人在談論」,另外一位在紐約的孫小姐稱向美國朋友推薦過,「我一個美國朋友看了一下,說分不清誰是誰,然後邏輯不太懂……」





給我留言