「子不語怪力亂神」是什麼意思? | 陽光歷史

 

A-A+

「子不語怪力亂神」是什麼意思?

2017年10月04日 文史百科 暫無評論 閱讀 368 次

  《論語·述而》有云: 「子不語怪力亂神。」

  「子不語怪力亂神」這一句,歷來都斷為「子不語怪、力、亂、神。」而譯為「孔子不談論怪異、勇力、叛亂和鬼神。」這似乎已成定論。

  但這個傳統的解釋與上下文不能連貫。因為《論語》一書,並非雜亂無章。《述而》一章,重在記述孔子學而不厭的治學精神。讓我們來共同看看「子不語怪力亂神」出自的原文:葉公問孔子於子路,子路不對。子曰:「女奚不曰,其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。」子曰:「我非生而知之者,好古,敏以求之者也。」子不語,怪力亂神。子曰:「三人行,必有我師焉:擇其善者而從之,其不善者而改之。

  譯文應是:葉公向子路問孔子的為人,子路沒有回答出來。孔子知道後說:「你為什麼不說:他的為人,是用功學習時便忘記吃飯,以至於快樂得忘記了憂愁,不知道衰老即將到來。」夫子又說:「其實,我並不是生來就有知識的人,而是愛好古代文化,勤奮敏捷去求取知識的人。」說到這裡,夫子停止不說了,好像是生怕分心用力影響了凝神思考。過了一會兒,夫子才說:「如果一行人中只有三個人,那麼,其中必定有一個人可以做我的老師。我選擇他的長處加以學習,我看到他的缺點也是我也有的,就加以改正。」

  從原文的前後看,「子不語怪力亂神」七字,應該是「子不語,怪力亂神。」亦即「孔子不說話了,惟恐用力分散影響集中精神。」如此解釋,文通字順,語意連貫,符合孔子之為人,也頗符合其時的語境。

  孔子的年代離現在太久遠了,由於文字含義在歷史上的變化,導致他老人家說的話言簡意賅但又頗為費解。李敖先生也曾對論語中的兩處傳統解釋提出過異議:

  《論語·鄉黨第十》:廄焚。子退朝,曰:「傷人乎?」不問馬。這句話裡「不問馬」的「不」字,李敖解釋為「後」,也就是「先問人,後問馬」。許多讀者以為,李敖的解釋是對的,因為孔夫子如果光問人而不問馬,怎麼能體現出「愛人愛物」的聖人胸襟來?不能「愛物」,孔夫子又怎麼能稱為聖人?因而,「不」字應該被解釋成「後」字。

  《論語子罕》:「歲寒,然後知松柏之後凋也。」松柏是長青的,不存在前凋還是後凋。因此李敖說,這個「後」字,正是「不」的意思。

  孰是?孰非?欲獲其正確的答案,恐怕只有去問孔子他老人家了。(劉繼興)


標籤:



給我留言