歷史上勾踐獻給吳王的「西施」竟是其親生女兒
導讀:在吳越爭霸結束以後,已有好幾則材料把這事講得清清楚楚了,這些材料分別在《國語》中的《吳語》《越語上》《越語下》當中。那這段話是由誰說出的呢?叫做諸稽郢,諸稽郢是何許人呢?就是勾踐的世子,也就是太子。當時在他老爺子慘敗的時候,他作為一個使者,被派到吳王夫差面前,說了以下一段話:句(同「勾」)踐請盟:一介嫡女,執箕帚以賅(gai,備)姓于王宮;一介嫡男,奉盤、匜(yi,盛水洗手的用具)以隨諸御。(《國語·吳語》)
「句踐請盟」,當然是訂立城下之盟。「一介嫡女」,就是勾踐的一個親閨女。「執箕帚,以賅姓于王宮」,求和嘛,話當然要說得謙卑一點,就是說不是來做你的妃子,而是來做你的勤務員的,但是這個「賅姓」,就是替你生小孩,傳宗接代。不僅僅是他的親閨女,還有一個,他的兒子,「一介嫡男」,也就是諸稽郢本人,相當於說做生活秘書。這個文獻記載的時間,離吳越爭霸結束挨得很近,說話的人偏偏又是勾踐的兒子,應該可以採信。
同樣是在《國語》中,還有《越語上》和《越語下》:(越大夫文種)曰:「寡君句踐乏無所使,使其下臣種,不敢徹聲聞於天王,私於下執事曰:『寡君之師徒不足以辱君矣,願以金玉、子女賂君之辱。請句踐女女於王,大夫女女於大夫,士女女於士。越國之寶器畢從。』」(《國語·越語上》,《越語下》的記載大體相同。)
同樣是在《國語》中,還有《越語上》和《越語下》:(越大夫文種)曰:「寡君句踐乏無所使,使其下臣種,不敢徹聲聞於天王,私於下執事曰:『寡君之師徒不足以辱君矣,願以金玉、子女賂君之辱。請句踐女女於王,大夫女女於大夫,士女女於士。越國之寶器畢從。』」(《國語·越語上》,《越語下》的記載大體相同。)
講這話的人不再是勾踐的兒子,而是文種,勾踐的左膀右臂。話是差不多,但是它提供了更多的信息:「寡君句踐乏無所使,使其下臣種」,就是說我們大王手下沒有幾個像樣的大臣,沒辦法,只好叫上我文種。來幹什麼呢?跑到你天王這裡,叫天王,是要讓人家吳王夫差聽著受用。不敢直接跟吳王夫差講,那只能跟夫差的手下講。「寡君」指的是勾踐,我們勾踐的軍隊沒幾個人了,不勞你來打擊我們了,我們情願貢獻出以下的一些東西來求和,第一金玉,第二子女,這個「子女」是特指的,不是一般的帥哥美女。因為當時的戰爭倫理,把人家國家給滅掉,把人家國家的男性公民或者給殺掉,或者抓去做奴隸;把人家國家女性的公民,根據相應等級分配到戰勝國,商紂王滅了蘇國娶蘇妲己,晉獻公滅了驪國娶驪姬,都是這樣的邏輯。「句踐女女於王」,勾踐的女兒,這裡說許配還談不上,是貢獻吧。「大夫女女於大夫,士女女於士」,其中涉及一個社會等級的問題,如果不是高等級家庭的女孩,你長得再漂亮,也進不了更高等級的人家。這個跟我們後來所接觸的傳說不一樣,說是獻給夫差的是苧蘿山的采薪女,那是禮崩樂壞、等級社會崩潰以後的傳說。
後來「被改行」浣紗
當時還沒有貂蟬,也沒有楊玉環,在當時的北方社會,西施是美女的代名詞。西施的出現,據我的閱讀經驗,最早是在《墨子》這部書中,墨子是何許人呢?戰國初期的,時間上比越女稍微晚一點點,也可以挨著。下面是《慎子》《孟子》,在戰國中期;再下面是《荀子》和《戰國策·楚策》中的唐且,戰國後期的;接下來是《韓非子》,全是北方的材料。一直到東漢末,高誘注《淮南子·精神訓》時還是說:「毛牆、西施,皆古之美人。」請注意時間,吳王夫差自殺在公元前473年,東漢後期已經到了公元200年前後了,漫長的670年時段中,在中國北方,沒有看到說西施就是越女的記載,可以這樣說:西施無緣嫁吳王。
到了東漢時期,紹興人寫了兩部書:一部是《吳越春秋》,另一部是《越絕書》。在這兩部紹興人寫的書當中,西施跟越女已經合二為一了,而且這個獻給吳王夫差的越女西施,是苧蘿山鬻薪(賣柴)的女孩。因為春秋時期那樣的等級社會早已成為歷史,所以連一個賣柴禾的女孩也能嫁給公卿貴族了。我猜測是出於感激的心情,這女孩為紹興人作出了貢獻,在人們心底裡面,她是美的,人們習慣上就聯想到了西施。至於隻字未提這個女孩與勾踐的關係,我想同樣是基於這種鄉邦情結,把自家領導人的公主奉送給死對頭,這樣屈辱的事情,不提也罷。
但是,越女西施以苧蘿山賣柴女孩的形象出現以後,也並不是說一成不變了。後來就有人主動地給她調換了工種,不再賣柴了,叫浣紗。這個就輕便一些,與美女的身份也比較相稱,具體到文獻,已經很晚了,是金元雜劇;再後來,明代梁辰魚的昆曲《浣紗記》唱遍天下,越女西施浣紗的故事也就婦孺皆知了。