《七律·長征》現最早版本「紅軍」變「雄軍」
《七律·長征》驚現1938年版本
毛澤東詩詞最早公開發表時間提前7年
「紅軍不怕遠征難,萬水千山只等閒」,這首著名的毛澤東詩作《七律·長征》可謂婦孺皆知,不過在抗戰時期,這首詩的第一句卻是「雄軍不怕遠征難」。在紅軍長征勝利七十週年之際,昨日,本報熱心讀者姚先生首次向記者展示了其收藏10年的珍貴文物———1938年3月出版的、由四川著名愛
國詩人梅英主編的抗戰雜誌《血光》,毛澤東的《七律·長征》的早期版本赫然在列。
該雜誌的發現可能證明,毛澤東詩詞最早公開發表時間應該是1938年,而非普遍認為的1945年。同時,最早見諸報端的毛澤東詩詞也應為這首《七律·長征》,而不是《沁園春·雪》。
《七律·長征》
1938年就出版了
我們看到,1938年3月出版的《血光》雜誌是草紙印刷的小32開版本,保存完好。翻開雜誌,可以看到眾多名家的名字,如臧克家、巴金、丁玲、沈鈞儒、郭沫若、田漢、鄭振鐸、葉聖陶等。在該雜誌的最後一頁上,刊登著毛澤東的著名詩作———《七律·長征》。
據中國國際廣播出版社出版的《毛澤東著作大辭典》上的記載,《七律·長征》作於1935年10月,最早發表於《詩刊》1957年1月號。
78歲高齡的姚老說,根據他收藏的這本《血光》雜誌的記載,則可判斷毛澤東最早公開發表的作品應該是這首《七律·長征》。
姚老說,他在最權威的幾種文獻出版物如《編目彙編》、《中國報刊辭典》、《全國中文期刊聯合目錄》中均未發現對《血光》雜誌的記載,可能與該雜誌當時的發行量很小有關。
最早版本
「紅軍」變成「雄軍」
「紅軍不怕遠征難,萬水千山只等閒。五嶺逶迤騰細浪,烏蒙磅礡走泥丸。金沙水拍雲崖暖,大渡橋橫鐵索寒。更喜岷山千里雪,三軍過後盡開顏。」這是眾所熟知的《七律·長征》版本。
不過,在《血光》雜誌中刊載的《七律·長征》版本為:「雄軍不畏遠征難,萬水千山只等閒;五嶺參差翻細浪,烏梁磅礡走泥丸。金沙浪迫懸崖暖,大渡橋橫鐵索寒。更喜岷山萬重雪,三軍過後盡開顏。」
由此可見,《七律·長征》最早的版本與現在流行的版本雖然總體結構並無大的變化,但某些具體的用詞有所區別。
從事多年文字工作的姚老說,現在流行的版本應該是修改過的。一些資料上也曾提到過,這首詩作完成後,臧克家曾給毛澤東提過修改建議。