「一日不見如隔三秋」的「三秋」到底是多久 | 陽光歷史

 

A-A+

「一日不見如隔三秋」的「三秋」到底是多久

2016年06月05日 文史百科 暫無評論 閱讀 6,411 次

  「一日不見,如隔三秋」。這句話或說是這個八字成語,我們每個人都非常熟悉,可是,這個「秋」字到底是多少時間呢?

  對於「秋」字的理解,人們眾說紛紜,答案莫衷一是。在生活中,人們最普遍的理解是「一秋就是一年」,持這種觀點的理據很簡單,一年只有一個秋天,一秋當然就是指一年。那麼,這樣的理解究竟對不對呢?其實,這是錯的!

  不可否認,如果單從「一日不見,如隔三秋」這一句話的字面上來看,這樣的理解似乎沒什麼問題,但要正確理解「三秋」的意思,一定不能斷章取義地只看這一句話,而要對它的前後句子都要有一個全面的瞭解。「一日不見,如隔三秋」這句話出自《詩經》的《采葛》,全詩是這樣的:「彼采葛兮,一日不見,如三月兮!彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮!彼采艾兮,一日不見,如三歲兮」。

  從中藥的采制理論上來看,是夏采葛、秋采蕭(即今天的蒿)、冬采艾。夏葛莖漿最豐富,秋蕭藥性最強,冬艾最堅,宜作灸術之用。全詩寫的是三個不同時期的三種心情,這三種心情在時間遞進的基礎上,以一種感情升溫的基調來描述,隨著時間的變換,「一日沒見」讓人感覺所隔的時間也越來越長。采葛的時候處在情感初期,一天沒見就好像過了一個月那麼長;到了秋天采蕭的時候,情感加深了,一天不見就像是過了三個秋季;而到了采艾的時候呢,感情更深更濃了,一天不見就像是過了三年那麼長。

  所以,「如隔三秋」的這個「秋」字,它的真正意思是一整個秋季或一整個季節,而「三秋」則是三個季節,也就是九個月。

  道理很簡單,如果是把「三秋」理解成是「三年」,那麼這個「三年」就和「采艾」時的「如三歲兮」重複了,這不符合全詩的遞進增濃的詩意和氛圍,更不符合文學創作的基本手法。


標籤:



給我留言