錢鍾書的夫人 錢鍾書的夫人楊絳的生平資料介紹 | 陽光歷史

 

A-A+

錢鍾書的夫人 錢鍾書的夫人楊絳的生平資料介紹

2016年11月06日 人物簡介 暫無評論 閱讀 135 次

  錢鍾書的夫人:錢鍾書,中國現代著名作家,錢鍾書在文學、比較文學、文化批評等領域的成就,推崇者甚至冠以「錢學」。夫人楊絳也是著名作家,接下來就由小編來為大家揭秘一下錢鍾書的夫人。

  楊絳,錢鍾書的夫人,本名楊季康,生於1911年7月17日,祖籍江蘇無錫,1932年畢業於蘇州東吳大學。1935年—1938年留學英法,回國後曾在上海震旦女子文理學院、清華大學任教。1949年後,在中國社會科學院文學研究所、外國文學研究所工作。楊絳女士是著名作家、翻譯家、外國文學研究家,主要文學作品有《洗澡》、《干校六記》,另有《堂吉訶德》等譯著,2003年出版回憶一家三口數十年風雨生活的《我們仨》,96歲成書《走到人生邊上》。

  1932年畢業於蘇州東吳大學,成為清華大學研究院外國語文學系研究生,並此間認識錢鍾書,二人情投意合不久便結成夫婦。

  1935年--1938年與丈夫錢鍾書一同前往英國牛津大學求學,後轉往法國巴黎大學進修,育有一女錢瑗(1937年-1997年)。

  1938年,楊絳隨錢鍾書帶著一歲的女兒錢瑗回國。

  1942年,她業餘學寫的話劇《稱心如意》上演,由戲劇大師黃佐臨先生導演,演出很成功。一夜之間,楊季康女士變成了楊絳先生。這年秋天,第二個喜劇《弄真成假》上演,也很成功。抗戰勝利後,她改行做教師,不複寫劇本,但是楊絳在上海戲劇界並沒有銷聲匿跡。

  1953年,任北京大學文學研究所、中國科學院文學研究所、中國社會科學院外國文學研究所的研究員,作家,評論家,翻譯家。劇本有《稱心如意》、《弄真成假》、《風絮》等;小說有《倒影集》、《洗澡》;論集有《春泥集》、《關於小說》;散文集《將飲茶》《干校六記》《我們仨》;譯作有《1939年以來的英國散文選》、西班牙著名流浪漢小說《小癩子》,法國勒薩日的長篇小說《吉爾·布拉斯》、《堂吉訶德》《斐多》等,楊絳本身通曉英、法兩國語言,為使《堂吉訶德》翻譯得更準確,她又學習了西班牙語,並最終在文革中將書稿保護下來。楊絳《堂吉訶德》譯本被公認為優秀的翻譯佳作,迄今已累計發行70萬冊,是該書譯本當中發行量最多的譯本。

  歷經時間的洗禮,戲劇界還沒忘掉當年上海的楊絳。中央戲劇學院表演系2004級3班的同學,為了紀念中國話劇百年誕辰,選中了六十四年前楊絳處女作《稱心如意》,於2007年6月1日至10日,在中央戲劇學院北劇場演出。11月間,上海話劇藝術中心和上海滑稽劇團又將在上海話劇藝術中心演出楊絳的《弄真成假》。

  1978年《堂吉訶德》中譯本出版時,正好西班牙國王訪問中國,鄧小平把它作為禮物送給了西班牙國王。八十年代以後的楊絳,沒有再將精力放在大作品上,而是偶爾的寫寫散文,雜文,回憶短文一類。雖然都比較短小,但從平淡文字中透露出來的一種樸素而真摯的情感,從大白話中顯現出的智慧,至今還被喜愛她的讀者津津樂道。90年代後因為丈夫錢鍾書和女兒錢瑗相繼生病去世,楊絳基本停止了各種工作,隱入深居。一直到她92歲高齡時,才重新提筆,打開塵封多年的記憶。其中,不僅用夢幻文學的方式講述了錢鍾書和錢媛生前最後一段時光,還回憶了很多當年他們夫婦遊學歐洲,以及建國後的種種往事。


標籤:



給我留言