[多圖]罕見1938年的美女水下寫真 | 陽光歷史

 

A-A+

[多圖]罕見1938年的美女水下寫真

2016年03月13日 歷史老照片 暫無評論 閱讀 231 次

點擊瀏覽下一張


「寫真」,在漢語中的本義是畫人物的肖像,它是中國肖像畫的傳統名稱。繪寫人像要求形神肖似,所以叫做「寫真」。杜甫《丹青引贈曹將軍霸》詩:「將軍善畫蓋有神,偶逢佳士亦寫真。」


如今流行的「寫真」,卻是借自日本語。眾所周知,日本人至今還在使用1850個「當用漢字」,以及大量的由這些字組成的「漢字詞」。其中,好多「漢字詞」已經有了日本人賦予的含義。在日本語中,「寫真」有兩個意義。其一是「攝影」,其二是「照片」。日本的照相館就叫寫真店。對漢語來說,今日的「寫真」可謂是「先出口後進口」的詞。如今,上海街頭,你也可以看到「台北寫真」,「庭園寫真館」等店招。報刊上也常常看到「寫真」。「寫真」經過一些明星不專業的演繹,概念變得模糊曖昧起來,給多數百姓們種下的想法就是——寫真等於裸體或半裸體,說好聽些是人體攝影。其實寫真在日文中就是照相,就是攝影,可能它自己也沒想到出了個國就改頭換臉了。


相信大家對寫真集已經不陌生,可是,來自1938年的美女水下寫真,你見過嗎?
點擊瀏覽下一張

點擊瀏覽下一張

 

點擊瀏覽下一張

 


「寫真」,在漢語中的本義是畫人物的肖像,它是中國肖像畫的傳統名稱。繪寫人像要求形神肖似,所以叫做「寫真」。杜甫《丹青引贈曹將軍霸》詩:「將軍善畫蓋有神,偶逢佳士亦寫真。」


如今流行的「寫真」,卻是借自日本語。眾所周知,日本人至今還在使用1850個「當用漢字」,以及大量的由這些字組成的「漢字詞」。其中,好多「漢字詞」已經有了日本人賦予的含義。在日本語中,「寫真」有兩個意義。其一是「攝影」,其二是「照片」。日本的照相館就叫寫真店。對漢語來說,今日的「寫真」可謂是「先出口後進口」的詞。如今,上海街頭,你也可以看到「台北寫真」,「庭園寫真館」等店招。報刊上也常常看到「寫真」。「寫真」經過一些明星不專業的演繹,概念變得模糊曖昧起來,給多數百姓們種下的想法就是——寫真等於裸體或半裸體,說好聽些是人體攝影。其實寫真在日文中就是照相,就是攝影,可能它自己也沒想到出了個國就改頭換臉了。


相信大家對寫真集已經不陌生,可是,來自1938年的美女水下寫真,你見過嗎?


標籤:



給我留言