孟浩然《湖中旅泊寄閻九司戶防》古詩原文意思賞析 | 陽光歷史

 

A-A+

孟浩然《湖中旅泊寄閻九司戶防》古詩原文意思賞析

2017年05月31日 詩詞名句 暫無評論 閱讀 89 次

    古詩《湖中旅泊寄閻九司戶防》

  年代:唐

  作者:孟浩然

  一作襄陽旅泊寄閻九司戶

  桂水通百越,扁舟期曉發。

  荊雲蔽三巴,夕望不見家。

  襄王夢行雨,才子謫長沙。

  長沙饒瘴癘,胡為苦留滯?

  久別思款顏,承歡懷接袂。

  接袂杳無由,徒增旅泊愁。

  清猿不可聽,沿月下湘流。

  作品賞析

  【註解】:

  1、湖中:全唐詩校:「一作襄陽。」按,作「襄陽」非是。又,「湖中」二字,王安石《唐百家詩選》、《唐詩紀事》皆作「湘中」,是。閻九司戶防:閻防。

  2、桂水:《元和郡縣志·江南道·郴州》:「雞水,在(郴州臨武)縣南,即桂水也。」《水經注·鍾水》:「鍾水出桂陽南平縣部山,北過其縣東,又東北過宋渚亭,又北過鍾亭,與雞水合。……鍾水,即嶠水也。庾仲初曰:嬌水南入始興漼水,注於海,北入桂陽湘水,注於江是也。」百越:《元和郡縣志·嶺南道·廣州》:「《禹貢》梁州之域,春秋時百越之地。」

  3、荊云:猶楚雲。三巴:《華陽國志》:「建安六年,(劉)璋乃改永寧郡為巴郡,以固陵為巴東,安漢為巴西,是為三巴。」按,「三巴」在西,襄陽在三巴之東,何以「荊雲蔽三巴」,而使襄陽不可見耶?浩然此二句,殊不可解。其中或有典故本事,待考。

  4、賈誼《鵬鳥賦序》:「(賈)誼既以滴居長沙,長沙卑濕,誼自傷悼,以為壽不得長,趥為賦以自廣。」所謂「長沙饒瘴病」,仍用賈誼典,猶言「長沙卑濕」也。

  5、「胡為」句:曹巫《雜詩》:「吳會非我鄉,安得久留滯。」

  6、款顏:熱誠面敘。

  7、承歡:博取歡心。接袂:衣袖相接,以見親暱。

  8、無由:無辦法。

  9、沿月:在月下順流行船。順流曰沿,逆流日溯。

  【鑒賞】:

  《湖中旅泊寄閻九司戶防》的作者是孟浩然,被選入《全唐詩》的第159卷第6首。閻防於開元二十二年及第,此詩稱其為司戶,又云「才子滴長沙」,可知此時防在湘中某地為司戶參軍。據此又知浩然於開元二十二年以後之若干年中嘗往湘中。觀「沿月下湘流」句,知浩然作此詩之地點當在洞庭湖以南,與其《洞庭湖寄閻九》詩既非作於同時,作詩旨趣亦不一致。





給我留言