70年前美國黑人歌唱家將中國國歌傳唱至全世界 | 陽光歷史

 

A-A+

70年前美國黑人歌唱家將中國國歌傳唱至全世界

2017年07月06日 戰史風雲 暫無評論 閱讀 68 次

   每年的6月9日是「國際檔案日」。2007年11月,為了慶祝2008年6月9日國際檔案理事會成立60週年,理事會全體成員決定,將每年的6月9日定為「國際檔案日」。2013年,中華人民共和國國家檔案局決定自該年開始,把每年的6月9日即「國際檔案日」作為檔案部門的宣傳活動日。今年「國際檔案日」的主題是「檔案——與你相伴」。當天,第二批上海市檔案文獻遺產和優秀檔案文化傳播項目在上海市檔案館外灘館揭曉。其中,70年前美國著名黑人歌唱家保羅·羅伯遜灌制的《義勇軍進行曲》唱片格外引人注目。

  以下是澎湃新聞(記者儲靜偉)的報道:

  6月9日「國際檔案日」,第二批上海市檔案文獻遺產和優秀檔案文化傳播項目在上海市檔案館外灘館揭曉。

  澎湃新聞獲悉,包括有關「中國早期工業之父」盛宣懷的80萬頁檔案、20世紀三四十年代猶太難民上海生活檔案、兩次淞滬抗戰照片集等8項入選檔案文獻遺產名錄。

  當天展出的檔案文獻遺產披露了不少歷史故事,比如70多年前,是一名黑人歌唱家在許多國際場合用中文演唱《義勇軍進行曲》,才讓這首歌成為世界反法西斯戰爭中代表中國的最強音。

  「中國私人第一檔」歷經10年整理

  當天展出的部分「第二批上海市檔案文獻遺產」檔案中,被稱為「中國私人第一檔」的盛宣懷檔案非常引人關注。

  盛宣懷(1844~1916),洋務運動主要代表人物之一,創辦或參與創辦了輪船招商局、漢冶萍煤鐵廠礦公司、中國電報局等企業,被譽為「中國近代企業的開拓者」、「中國早期工業之父」。

  受父親盛康的影響,盛宣懷十分注重收集、整理、保存個人檔案的習慣,從而為後世留下了一座無比豐富的文獻史料的礦藏。

  6月9日上午,盛宣懷之孫盛毓鳳特地從香港返回上海參加這場儀式。「祖父有保存文檔的習慣,每天晚上都在寫文稿、奏章,不到12時不可能睡覺。」據盛毓鳳介紹,其祖父保存的文檔資料範圍相當廣泛,大到中外商貿談判文本、上書朝廷的奏折,小到即興寫下的備忘錄、家庭書信,甚至連出差時在旅店開的洗衣發票,他都保存下來,其中大部分文稿至少是三稿,有時甚至五易其稿,所有書信他還會複製一份保存留檔。

  晚年,盛宣懷定居上海,「盛檔」被保存於盛氏祠堂內。1943年,盛氏祠堂被拆除,盛家後人將大部分檔案捐給了上海合眾圖書館。解放後,合眾圖書館併入上海圖書館,這批檔案便成為上海圖書館的珍藏,總量將近16萬件、80萬頁檔案。另一部分則在西安、香港和日本保存。

  「由於『盛檔』實在太豐富,上海圖書館耗費近10年才整理完成,並出版《盛宣懷檔案選編》100卷。」 據負責整理的上海圖書館研究館員介紹,盛檔可以補史之缺,糾史之偏,它不僅記錄了一個晚清官員和民族實業家的一生,更是近代中國社會的縮影。通過研究盛檔,後人可以從一個晚清高級官員和企業家的視角來瞭解中國近代社會巨大變遷中的許多細節,是研究中國各項事業發展歷程的寶貴資料。據悉,上海圖書館計畫將盛檔進一步申報國家級檔案文獻遺產評選。

  黑人歌唱家用中文唱《義勇軍進行曲

  1949年,新中國將《義勇軍進行曲》定為代國歌,後來以正式國歌寫入《憲法》。但恐怕很少有人知道,早在70餘年前,美國著名黑人歌唱家保羅·羅伯遜曾在紐約演唱這首歌並灌制唱片,後來又在許多國際重大場合用中文演唱這首歌,使它獲得國際影響力,成為世界反法西斯戰爭陣營中代表中國的最強音。

  9日,在上海檔案館外灘館,澎湃新聞記者看到了保羅·羅伯遜1941年灌制的名為《CheeLai Songs of New China》(中文譯為「起來 新中國之歌」)的中國革命歌曲唱片,《義勇軍進行曲》就收錄在其中。

  黑人歌唱家怎麼會用中文唱《義勇軍進行曲》?收藏這套檔案的楊浦區檔案館及楊浦區文物管理事務中心(國歌展示館)專家告訴澎湃新聞記者,《義勇軍進行曲》唱片、圖書、報紙實物檔案共27件(套),包括民國時期和解放後出版的各類唱片8件(套)、反映國歌配器演變及收錄曲譜的圖書12本、記錄《義勇軍進行曲》被確定為國歌的整個歷程的報紙7張。

  1935年5月9日,時任上海百代唱片公司音樂部主任的任光為電通公司合唱隊演唱的《義勇軍進行曲》灌制唱片。唱片上的錄音後被轉錄到影片《風雲兒女》膠片上成為主題歌。1940年,社會活動家劉良模在紐約教保羅·羅伯遜用中文演唱這首歌,並於次年共同將中國的抗戰歌曲灌制唱片,宋慶齡、林語堂、劉良模用英文作序。後來,保羅·羅伯遜在美國許多群眾大會和國際重大場合用中英文演唱《義勇軍進行曲》,還將稿費寄給田漢,支持中國人民抗戰,田漢則將一部分又轉贈聶耳家屬。


標籤:



給我留言