讓現代人臉紅的唐朝妓女稱呼竟然被稱為“內人”
台灣學者李敖曾著文說:「現在人稱自己太太為『內人』,如果這位太太是『從良』了的,倒真名副其實。」原來。《教坊記》裡說:「妓女入宜春院,謂之內人。」
自由作家,旅居雲南大理。著有《亂世的標本:中國歷史上的亂世人格症》《這個詞,原來是這個意思》《這個字,原來有這樣的身世》。
台灣著名學者李敖先生在1979年所寫的《且從青史看青樓》一文中說:「現在人稱自己太太做『內人』,如果這位太太是『從良』了的,倒真名副其實。原來唐朝稱妓女叫『內人』。《教坊記》裡說:『妓女入宜春院,謂之內人。』張祜的詩說:『內人已唱春鶯囀,花下傞傞輕舞來。』都特指妓女。」
他又說:「現代人向人介紹自己老婆是『內人』的時候,無異於同時告訴別人自己是『龜公』,是『大茶壺』。兩位男士互相介紹自己內人的時候,就同時是兩隻『龜公』,兩把『大茶壺』。三人四人,五人六人,自然依此類推,不在話下。這些謔話,都因為古人將妓女『以充家用』。」按李敖意思理解下去,這些向朋友介紹自己內人的男人,估計都得臉紅了。
河北大學教授劉玉凱先生在《出口成錯》一書中據此得出結論:「這樣說來,如今還有人故作高雅地稱自己的夫人為『內人』,真是天大的笑話!」
漢語詞彙都有一個演變的過程,唐朝稱妓女為「內人」確實不錯,但最初「內人」也確實用來稱呼自己的妻妾。《荀子·法行》篇說:「曾子曰:『無內人之疏而外人之親。』」「內人」和「外人」對舉,很顯然,「內人」指家人。這是「內人」的本義,妻妾也是家人,正是由此引申,「內人」才用來指妻妾。
《禮記·檀弓下》載:「文伯之喪,敬姜據其床而不哭,曰:『昔者吾有斯子也,吾以將為賢人也,吾未嘗以就公室。今及其死也,朋友諸臣未有出涕者,而內人皆行哭失聲。斯子也,必多曠於禮矣夫。』」
敬薑是魯國大夫文伯的母親。文伯死後,朋友和臣僚還沒有痛哭流涕呢,他的「內人」倒放聲大哭起來,敬姜因此判斷兒子生前一定薄於賓客朋友之禮。鄭玄註解說:「內人,妻妾。」《孔子家語·曲禮子夏問》中的記載則更直接:「公父文伯卒,其妻妾皆行哭失聲。」《孔叢子·記義》則如此記載敬姜的評價:「今死而內人從死者二人焉,若此,於長者薄,於婦人厚也。」由此可知,「內人」的稱謂最初就是指妻妾。
唐朝稱妓女為「內人」固然有之,但同時唐朝也稱妻子為「內人」。全唐詩中錄有黃滔《喜侯舍人蜀中新命三首(之三)》,尾句為:「內人未識江淹筆,竟問當時不早求。」黃滔讚揚侯舍人的文采堪比南朝著名文學家江淹,以至於妻子埋怨他為何「當時不早求」。這裡的「內人」即指妻子,而不可能指妓女。
即使到了清代,仍然用「內人」來稱呼妻子。《清詩別裁集》中錄有吳嘉紀《內人生日》一詩:「潦倒丘園二十秋,親炊葵藿慰余愁。絕無暇日臨青鏡,頻過凶年到白頭。海氣荒涼門有燕,溪光搖蕩屋如舟。不能沽酒持相祝,依舊歸來向爾謀。」雖然生活艱苦但夫妻情深,描寫得十分感人。趙翼也有《觀家人醃菜戲成四十韻》一詩,其中吟詠道:「茹蔬貧宦慣,蓄旨內人工。」「旨」是美味的食品,這句詩誇讚自己的妻子擅長製作並儲存美味的食品。
綜上所述,把自己的妻子稱作「內人」一點兒錯都沒有,而且不僅不是「故作高雅」,相反倒確實是古意盎然。
台灣學者李敖曾著文說:「現在人稱自己太太為『內人』,如果這位太太是『從良』了的,倒真名副其實。」原來。《教坊記》裡說:「妓女入宜春院,謂之內人。」
自由作家,旅居雲南大理。著有《亂世的標本:中國歷史上的亂世人格症》《這個詞,原來是這個意思》《這個字,原來有這樣的身世》。
台灣著名學者李敖先生在1979年所寫的《且從青史看青樓》一文中說:「現在人稱自己太太做『內人』,如果這位太太是『從良』了的,倒真名副其實。原來唐朝稱妓女叫『內人』。《教坊記》裡說:『妓女入宜春院,謂之內人。』張祜的詩說:『內人已唱春鶯囀,花下傞傞輕舞來。』都特指妓女。」
他又說:「現代人向人介紹自己老婆是『內人』的時候,無異於同時告訴別人自己是『龜公』,是『大茶壺』。兩位男士互相介紹自己內人的時候,就同時是兩隻『龜公』,兩把『大茶壺』。三人四人,五人六人,自然依此類推,不在話下。這些謔話,都因為古人將妓女『以充家用』。」按李敖意思理解下去,這些向朋友介紹自己內人的男人,估計都得臉紅了。
河北大學教授劉玉凱先生在《出口成錯》一書中據此得出結論:「這樣說來,如今還有人故作高雅地稱自己的夫人為『內人』,真是天大的笑話!」
漢語詞彙都有一個演變的過程,唐朝稱妓女為「內人」確實不錯,但最初「內人」也確實用來稱呼自己的妻妾。《荀子·法行》篇說:「曾子曰:『無內人之疏而外人之親。』」「內人」和「外人」對舉,很顯然,「內人」指家人。這是「內人」的本義,妻妾也是家人,正是由此引申,「內人」才用來指妻妾。
《禮記·檀弓下》載:「文伯之喪,敬姜據其床而不哭,曰:『昔者吾有斯子也,吾以將為賢人也,吾未嘗以就公室。今及其死也,朋友諸臣未有出涕者,而內人皆行哭失聲。斯子也,必多曠於禮矣夫。』」
敬薑是魯國大夫文伯的母親。文伯死後,朋友和臣僚還沒有痛哭流涕呢,他的「內人」倒放聲大哭起來,敬姜因此判斷兒子生前一定薄於賓客朋友之禮。鄭玄註解說:「內人,妻妾。」《孔子家語·曲禮子夏問》中的記載則更直接:「公父文伯卒,其妻妾皆行哭失聲。」《孔叢子·記義》則如此記載敬姜的評價:「今死而內人從死者二人焉,若此,於長者薄,於婦人厚也。」由此可知,「內人」的稱謂最初就是指妻妾。
唐朝稱妓女為「內人」固然有之,但同時唐朝也稱妻子為「內人」。全唐詩中錄有黃滔《喜侯舍人蜀中新命三首(之三)》,尾句為:「內人未識江淹筆,竟問當時不早求。」黃滔讚揚侯舍人的文采堪比南朝著名文學家江淹,以至於妻子埋怨他為何「當時不早求」。這裡的「內人」即指妻子,而不可能指妓女。
即使到了清代,仍然用「內人」來稱呼妻子。《清詩別裁集》中錄有吳嘉紀《內人生日》一詩:「潦倒丘園二十秋,親炊葵藿慰余愁。絕無暇日臨青鏡,頻過凶年到白頭。海氣荒涼門有燕,溪光搖蕩屋如舟。不能沽酒持相祝,依舊歸來向爾謀。」雖然生活艱苦但夫妻情深,描寫得十分感人。趙翼也有《觀家人醃菜戲成四十韻》一詩,其中吟詠道:「茹蔬貧宦慣,蓄旨內人工。」「旨」是美味的食品,這句詩誇讚自己的妻子擅長製作並儲存美味的食品。
綜上所述,把自己的妻子稱作「內人」一點兒錯都沒有,而且不僅不是「故作高雅」,相反倒確實是古意盎然。