侍書是誰的丫鬟?紅樓夢侍書生平簡介
侍書是誰的丫鬟?紅樓夢侍書生平簡介
侍書,名字有爭議,一作待書,中國古典名著《紅樓夢》中的人物,賈探春的丫鬟,心眼靈活,口齒伶俐。最後結局是跟隨探春遠嫁,命運應該不錯。
兩個名字
大觀園裡「又紅又香,無人不愛的,只是刺戳手」的「玫瑰花」三小姐探春,無疑是一個吸引人的典型形象。而她的丫鬟究竟叫「侍書」還是「待書」,卻存在爭議。在脂評抄本中,探春的丫鬟有寫作「待書」的,如庚辰本、己卯本、夢稿本、戚序本等。
作「侍書的」的,如蒙府本、甲辰本、舒序本等。另外程本則一律作「侍書」。
脂評的相關批語有兩處,一是在第七回正文「如今周瑞家的故順路先往這裡來,只見幾個小丫頭子都在抱廈內聽呼喚呢。迎春的丫鬟司棋與探春的丫鬟侍書」處:[甲戌雙行夾批:妙名。賈家四釵之鬟,暗以琴、棋、書、畫四字列名,省力之甚,醒目之甚,卻是俗中不俗處。];
二是同回正文「惜春笑道:『我這裡正和智能兒說,我明兒也剃了頭同他作姑子去呢,可巧又送了花兒來,若剃了頭,可把這花兒戴在那裡呢?』說著,大家取笑一回,惜春命丫鬟入畫」處:[甲戌側批:曰司棋,曰侍書,曰入畫;後文補抱琴。琴、棋、書、畫四字最俗,上添一虛字則覺新雅。]
從脂評中我們只知道琴、棋、書、畫,分別為四個丫鬟,卻不能確定「待書」正確還是「侍書」正確。但根據「抱琴」、「司棋」、「入畫」三個名字的特點,我們來試著做一點分析。她們名字的第一個字,都是動詞,且與後面的名詞連在一起後都能說得通:抱琴——抱著古琴,司棋——管理圍棋,入畫——(寫)入國畫。那麼,「侍書」和「待書」哪個更符合這些特點呢?
侍書,可以理解為:「侍候(主人練)書法」、「侍弄書籍」或「侍候讀書」等(?);而待書,似乎不可解,我們總不能說是「等待書法」、「對待書法」、「需要書法」和「將要書法」的意思吧?且「待書」與「抱琴」、「司棋」、「入畫」似乎不甚相類。
然而如果說「侍書」是正確的,卻又不盡然,畢竟多數脂評抄本都是寫作「待書」的。
有人認為,探春的丫鬟的名字可作為鑒別《紅樓夢》版本真偽的一個指標。由於「待書」是狄葆賢偽造的,寫在《戚序本》裡,而《丙子本》(庚)照抄不誤,也稱探的丫鬟為「待書」,因此得出:《丙子本》(庚)是偽本。
完全肯定:「待書」這個名稱不是狄葆賢偽造的,所以,它不能作為鑒別版本真偽的準則。