解密:「日本鬼子」一詞竟出自清朝的對聯? | 陽光歷史

 

A-A+

解密:「日本鬼子」一詞竟出自清朝的對聯?

2017年01月18日 文史百科 暫無評論 閱讀 128 次

  說起來,「日本鬼子」是上世紀三、四十年代中國人民在抗日戰爭期間對日本侵略者的稱呼;戰爭結束後,「日本鬼子」演變成為華人對日本人的蔑稱,而有時「日本鬼子」還會簡稱為「鬼子」;比如電影《鬼子來了》和歌曲《大刀向鬼子們的頭上砍去》。但是實際上「日本鬼子」源自針對西洋侵略者的「洋鬼子」一詞(最早在《聊齋誌異》裡,「鬼子」是道士對魔鬼的蔑稱;當白種人侵略者踏上中國後,因為在當時的東方人看來,西方人確實有些面目扭曲、長相怪異,與魔鬼接近,故而「鬼子」、「洋鬼子」的說法就漸漸出現並流行了),早在在甲午戰爭之後就專被用在對日本侵略者的指代上了。因為在此之前直到明朝,我們蔑稱日本人為「倭寇」。

  「日本鬼子」一詞早在清朝末年就開始被人叫了。我查了一下資料,據說其中還有一個典故。

  話說甲午海戰前夕,清廷一位大臣出使日本。談判結束之後,雙方舉行聯合記者會。日本不但要在世人面前炫耀武力,還想在文化上玷辱清國。待到記者雲集,日方突然提了個風馬牛不相及的問題:「我們日本有個上聯對不出下聯,只好求於漢字發源地的人了。」這真是新鮮事。

  很快,日本人即亮出白絹上書寫的上聯:「騎奇馬,張長弓,琴瑟琵琶,八大王,並肩居頭上,單戈獨戰!」意思是說:我大日本兵強馬壯,駕馭的是奇異的千里馬,張的是長弓;文的也不簡單,光「大王」就有8個,我們都有雄才大略;示之以文德,陳之於武功,日本「單戈獨戰」即可踏平中國。

  清臣也不示弱,先要日方準備硯台磨好墨,再鋪好白絹,然後大筆一揮寫下聯:「倭委人,襲龍衣,魑魅魍魎,四小鬼,屈膝跪身旁,合手擒拿!」倭就是倭寇,來偷大清龍衣,「八大王」變成「四小鬼」,「琴瑟琵琶」變成「魑魅魍魎」,「並肩居頭上」變成「屈膝跪身旁」,「單戈獨戰」變成「合手擒拿」。記者們看了,個個叫好。所以後來大家便不再稱日本人「倭寇」,而改稱「鬼子」。

  也就是說,「日本鬼子」這個說法,早在清末甲午戰爭這個時候就已經有了;只是直到抗日戰爭時期,由於日本侵略者對我國人民犯下的滔天罪行,更加激起了所有中國人的憤怒與仇恨,於是「日本鬼子」、「小日本鬼子」、「小日本」、「鬼子」、「小鬼子」等稱呼也就迅速風靡起來,深入人心,傳遍了中華大地,直到如今。

  這個典故和對聯我看基本上沒有問題,只是還可以說得更準確些。因為在那個時代,既然「鬼子」早就是指外國侵略者,當日本人來侵略我們時,「日本」與「鬼子」二詞自然很容易就湊合成另一個詞——「日本鬼子」了。所以在中國民間,在老百姓口頭,19世紀末清朝晚期,該詞就已經出現了;至於說文字上的記載,大概還是以這個典故和對聯為最先。


標籤:



給我留言