A-A+
努爾哈赤在滿語中是什麼意思?
努爾哈赤在滿語中是什麼意思?是「野豬皮」的意思嗎?當時的女真人使用蒙古文(也用漢文),蒙古文是從回鶻文演化而來的,所以蒙古語中、女真語中都夾雜有回鶻語成分。努爾哈赤的名字是回鶻語,「努爾」在回鶻語中是「光明」的意思;「哈赤」(哈齊)在回鶻語中是「聖裔」的意思,也當「太子」、「世子」用,「努爾哈赤」的全意是「光明的聖裔」。有的書刊中說「努爾哈赤」當野豬皮講,「舒爾哈齊」當小野豬皮講,這種說法有何依據呢?
在滿語中,野豬皮這個詞是nuheci,因為小野豬是nuhen,在滿語裡n是名詞原形後綴,ci是名詞派生性後綴,把小野豬nuhen的n去掉換成ci就變成野豬皮了。
野豬在東北亞很多民族(滿族,日本等)文化中與馴化後的家豬是完全區分的兩種動物, 其實漢族古代也是把這兩種動物嚴格區分的。野豬被視為勇猛的象徵,是永不退縮的戰士,宮崎駿的幽靈公主裡作為森裡守護神之一就有野豬神。所以滿族過去用野豬給男孩子起名,和用虎,豹起名一樣, 是希望孩子強壯勇敢。
滿語詞法裡指代男性多用陽性音,指代女性多用陰性音,比如:haha--男、hehe--女,ama--父、eme--母、age--男孩、gege--女孩、dou--弟弟、nen--妹妹.....等。可能當初塔克世給兒子起名時本來該用nuheci,但考慮到生的是男孩,名字用陰性音結尾不大合適。於是改he為ha,又在陰性nu與陽性ha之間加了過度音r,這樣就不至於繞口了,最後加後綴ci,就成了努爾哈赤。