歷史上哪位高僧與玄奘不分伯仲還曾引發國家爭搶 | 陽光歷史

 

A-A+

歷史上哪位高僧與玄奘不分伯仲還曾引發國家爭搶

2018年08月05日 唐朝歷史 暫無評論 閱讀 37 次

因為小說《西遊記》而家喻戶曉的玄奘,是歷史上有名的高僧,以翻譯佛經聞名。其實,歷史上還有一位高僧的翻譯成就不比他差。而且年代比他早,還是一位異域高僧。

這位高僧傳奇到什麼程度呢?歷史上曾有幾位皇帝爭相搶奪他。有位皇帝更離譜,興兵十萬出徵人家的國家,只為找到他。專家的評價更是高得驚人。說這位高僧進入長安是中國佛教翻譯傳播以及經文整理的重要轉折點,從此以後佛教在中國開始發揚光大。這位高僧到底是誰呢?他就是與玄奘齊名的東晉時高僧、被梁啟超稱為「譯界第一流宗匠」的佛教大翻譯家鳩摩羅什。

如果說玄奘是不遠萬里赴印度取得真經,那麼鳩摩羅什就是去國離鄉來到中土弘揚佛法。鳩摩羅什是中外交流史上的名人。有人說他是印度高僧,也有人說他是龜茲高僧。都對,因為其父出生於天竺望族,曾擔任西域龜茲國國師,其母為龜茲國公主。

鳩摩羅什頗具傳奇色彩的一生在他尚未出生時就開始了。據說,母親懷他後,記憶和理解倍增於前,甚至無師自通學會了梵文。鳩摩羅什5歲日頌千偈,7歲出家,9歲便能登壇講經,名聞西域,是名副其實的神童。

2.jpg

年輕時,鳩摩羅什佛法修為越來越高,「道震西域,聲被東國」。然而,作為一代名僧,鳩摩羅什坎坷的命運是從邁向中土開始的。此時,前秦苻堅統治北方,勢力強大。傳說苻堅破襄陽城,找到他認為天下最有名的佛教法師道信。道信告訴他,自己不是最有名的,真正最有名最有影響力的是鳩摩羅什。公元382年,苻堅派遣呂光率領十萬大軍出征龜茲國,目的就是要找到鳩摩羅什,邀請他來長安。但是,在呂光覆滅龜茲國請出鳩摩羅什的第二年,行至涼州時,苻堅就被姚萇殺害。呂光自立為涼王,鳩摩羅什被困涼州17年,受盡凌辱。

直到遇見後秦皇帝姚興,鳩摩羅什的命運才開始出現轉機。公元401年,姚興消滅後涼,迎請鳩摩羅什來到長安。鳩摩羅什被尊為國師,受到隆重的禮遇。在當時的北方佛教中心長安,姚興還修建了一座「逍遙園」,作為鳩摩羅什譯經、講法的場所。

在這裡,鳩摩羅什組織了規模宏大的譯場,先後譯出經律論35部294卷,《妙法蓮華經》《金剛經》《維摩經》《阿彌陀經》等等,所譯經典十分廣泛。其中最重要的就是大乘佛教經典。據記載,當時參與他翻譯的沙門有八百人,聽眾三千餘人。

學者認為,佛教傳入中國大約在公元1世紀前後的東漢年間。佛教最初在王室和貴族之間傳播,真正開始廣泛傳播大概在公元4世紀。其中的標誌性事件之一就是西域僧人鳩摩羅什來到長安。

此前,佛法雖然傳入中國,漢譯佛經也越來越多,但是翻譯作品多不流暢,聱牙佶屈,艱澀難懂,影響教義流傳,佛法在中原長期不興。鳩摩羅什的到來打破了這一局面。

有人評價鳩摩羅什的翻譯文采出眾。不妨來感受一下:「一切有為法,如夢幻泡影。如露亦如電,應作如是觀」,出自鳩摩羅什所譯的《金剛般若波若蜜經》,是他所譯經文中最廣為人知的一段,被稱為「六如偈」。他的譯作中有諸如「大千世界」、「一塵不染」、「粉身碎骨」、「迴光返照」等大量新造名詞和音譯名詞。

3.jpg

有人評價,鳩摩羅什在中國佛教的譯經史上開創了一個新時代,史家統稱他以前的譯經為「舊譯」,稱他的譯經為「新譯」。他翻譯的雖是佛教經典,其影響卻超出了佛教範圍,在中國乃至東亞地區都有著長久而廣泛的影響。甘肅武威今存有鳩摩羅什寺,其中有鳩摩羅什舌舍利塔。

公元413年,鳩摩羅什在長安逍遙園(今陝西戶縣草堂寺)圓寂,終年70歲。圓寂前,他曾立下誓言:「若我所譯經典,合乎佛意,願我死後,荼毗(火化)時,舌根不壞。」據《高僧傳》記載,鳩摩羅什圓寂後,弟子們依照佛禮予以火葬。發現其肉身盡化,唯有舌頭不爛。

這位異域高僧肉身雖化,但他播撒下的佛教文明種子,卻早已在華夏大地遍地開花,結出豐碩的果實。


標籤:



給我留言