- 【典故出處】:《南史 陳紀下 後主》:「隋文帝謂僕射高穎曰:『我為百姓父母,豈可限一衣帶水不拯之乎?』」
- 【成語意思】:水道像一條衣帶那樣狹窄。比喻只隔一水;極其鄰近。
- 【成語注音】:ㄧ ㄧ ㄉㄞˋ ㄕㄨㄟˇ
- 【通用拼音】:yī yī dai shuǐ
- 【拼音簡寫】:YYDS
- 【使用頻率】:常用成語
- 【成語字數】:四字成語
- 【感情色彩】:中性成語
- 【成語用法】:一衣帶水,偏正式;作謂語、定語、賓語;含褒義。
- 【成語結構】:主謂式成語
- 【成語正音】:衣,不能讀作「yi」。
- 【英語翻譯】:a river like a belt in width
- 【日語翻譯】:一衣帶水(いちいたいすい)
- 【俄語翻譯】:отделённый полосой воды <узкая полоса>
- 【其他翻譯】:<德>ein Wasserstreifen
- 【成語謎語】:汗衫;雨披
- 【近義詞】:一水之隔、近在咫尺、近在眉睫
- 【反義詞】:天各一方、天涯海角、萬水千山
- 【成語例句】:香港地方,同中國大陸相離,僅僅隔一衣帶水。(魯迅《而已集 略談香港》)
- 【成語故事】:
出處:《南史 陳後主紀》故事:隋文帝楊堅取代北周稱帝,建立了隋朝。隋文帝有志於統一中國,在北方實行了一系列富國強兵的政策,國力大增。而當時長江南岸的陳朝後主陳叔寶卻十分荒淫,不理朝政。他雖知道隋文帝有意征伐,卻依恃長江天險,並不把這事放在心上。
一次,隋文帝向僕射高穎詢問滅陳的計策,高穎回答說:「江南的莊稼比江北成熟得早,我們在他們的收穫季節,揚言出兵,他們一定就會放棄農時,屯兵防守;他們作好了準備,我們便不再出兵。這樣來幾次,他們便不會相信。等他們不作準備,我們突然真的出兵渡江,便可打得他們措手不及。另外,江南的糧食不像我們北方屯積在地窖中,而屯積在茅、竹修建的倉庫中,我們可暗地差人前去放火燒燬它,如果連燒幾年,陳朝的財力就大大削弱了,滅掉它也就容易得多了。」
隋文帝採取了高穎的計策,經過七年的準備,在公元588年冬下令伐陳。出發前,他對高額說:「我是天下者百姓的父母,難道能夠因為一條像衣服帶子一佯狹窄的長江的阻隔,而不去拯救那裡的老百姓嗎?」隋文帝志在必得,派晉王楊廣為元帥,率領五十萬大軍渡江南下,向陳朝的都城建康發動猛烈的進攻,並很快就攻下建康,俘獲了陳後主,滅掉了陳朝。