撲朔迷離

  • 【典故出處】:南宋 郭茂倩樂府詩集 橫吹曲辭五 木蘭詩》:「雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?」
  • 成語意思】:撲朔:兔腳搔爬;迷離:兔眼半閉。原指難辨兔的雄雌;比喻辨認不清是男是女。後來形容事情錯綜複雜;不容易看清真相。
  • 【成語注音】:ㄆㄨ ㄕㄨㄛˋ ㄇㄧˊ ㄌㄧˊ
  • 【通用拼音】:pū shuo mi li
  • 【拼音簡寫】:PSML
  • 【使用頻率】:常用成語
  • 【成語字數】:四字成語
  • 【感情色彩】:中性成語
  • 【成語用法】:撲朔迷離,聯合式;作謂語、定語;形容事情雜亂。
  • 【成語結構】:聯合式成語
  • 【成語正音】:朔,不能讀作「shu」。
  • 【成語辨形】:撲,不能寫作「僕」。
  • 英語翻譯】:complicated and confusing <complicated and confusing>
  • 俄語翻譯】:не разбираться
  • 【其他翻譯】:<德>verwickelt <konfus>
  • 【近義詞】:虛無飄渺、眼花繚亂
  • 【反義詞】:一清二楚
  • 【成語例句】:敵軍卻始終撲朔迷離,不知我軍主力所在。(楊至城《巧使敵人就範》)

  • 成語故事】:
  • 古時候,有個女孩叫花木蘭,她是個非常勤勞孝順的姑娘。

    木蘭織得一手好布,每天,她總是天剛剛亮,就把自己關在織房裡精心地紡線織布。

    有一天,她卻一直留在自己的閨房,坐在窗前歎氣。她的母親覺得很奇怪,就問她有什麼心事。

    木蘭在母親的一再追問下,不得不說:「沒有什麼心事,只是昨晚看見國王徵兵的文書,那上面有父親的名字,可是父親的年紀大了,已經禁不起征戰的辛勞,小弟弟年齡又小,不能代替。女兒我就為這件事焦急。」

    停了一會兒,木蘭又說:「我從小跟父親練就一身好武功,可以替父親去從軍。」

    母親為難地說:「可你是個女孩,怎麼能去從軍呢?」

    木蘭堅定地說:「我有辦法。」

    征期到了,花木蘭女扮男裝告別了父母,隨大軍到了邊塞作戰。

    戰爭中,木蘭表現得很勇敢,立了很多大功。經過十多年的艱苦戰鬥,

    戰爭終於結束,木蘭勝利歸來。論功行賞,皇帝要賞給木蘭很多錢物,並封她為尚書郎。

    但是木蘭說:「感謝皇上恩典,但我不想做官,只求皇上允許我回到故鄉與父母團聚。」皇上答應了木蘭的請求。

    木蘭回到家,立刻來到自己房裡,換上女孩穿的衣服,梳好辮子,戴上花,露出自己原來女孩的模樣走出來。送木蘭回來的同伴們一見,都十分驚奇地說:「哎呀,同行這麼多年,怎麼不知你是個女孩。」

    後來有人為此寫了一首《木蘭詩》,詩的最後幾句是:

    雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

    意思是:提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩隻前腳時時動彈,雌兔兩隻眼睛時常瞇著,所以容易辨認。如果兩隻兔子貼著地面並排跑,誰能分辨出哪一個是雄兔、哪個是雌兔呢?

    這個成語指事物在人心目中模糊不清、難以看清真相。

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情